| 
 | |||||||
 
|   |           Paaszondag is
  voor Polariteit al vele jaren lang een hoogdag. Na 19 edities van de noche de
  la pasión en 6 van de noche de amor, blijft de dansschool op die dag
  uitpakken met iets speciaals. Dit keer kozen de Pollen voor een
  tangomarathon.    .     | 
|   | 
 | 
|       Bij de inkom wordt nog eens duidelijk in de verf
  gezet dat de opbrengst van de ticketverkoop naar een goed doel gaat: naar het
  onderzoek om kanker uit de wereld te helpen.       
 | 
 | 
| 
 |             Het is 17.00 uur, wanneer we de dansvloer in ’t vizier krijgen. Een aantal mensen is dan al 2 uur aan het dansen, met nog 10 uur te gaan! | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
|   | 
 | 
| 
 | 
 | 
|   | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
|   |   | 
| 
 | |
|   | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
|     Geen noche de la pasión, geen noche de amor, geen
  tangomarathon zonder demo's. Om 18.30 uur, 20.00 uur en 22.00 uur stopt even
  de muziek en schuift iedereen aan de kant om in afwachting van een demo.   
 |   | 
| 
 | |
| De eerste is een groepschoreografie aangeleerd
  door Anibal en Valeria, uitgevoerd door leerlingen van het Argentijnse
  koppel. | |
| 
 | Daarna is het
  weer de beurt aan de deelnemers van de tangomarathon. | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 |   | 
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 4 deejays zorgen elk 3 uur lang voor het mooie
  weer. | 
 | 
| 
 | Om het dansen zo
  confortabel mogelijk te houden, wordt ook de benedenzaal een tijdlang voor de
  dansliefhebbers opengesteld | 
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | Snel weer naar
  boven, want het is tijd voor het 2de demomoment. | 
| We krijgen 4 koppels te zien, elk afzonderlijk,
  met als eerste Pierre-Marie en Tatiana uit Brussel. | 
 | 
| 
 | Dirk en An uit Stekene/Sint-Niklaas dansen op een tango. | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
|   |   | 
| 
 | |
|   |   | 
| 
 | 
 | 
|   |   | 
| 
 | |
|   |   | 
|   |   | 
|   |   | 
| 
 | |
|   |   | 
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
|   |   | 
|     | |
| Ondertussen in de artiestenloge. Bijna is het de
  beurt aan Tamira en Patrick. | 
 | 
| 
 | En ja hoor, 't is
  22.00 uur. Pol is al bezig de laatste set danskoppels aan te kondigen. | 
| Marjan en Michel pakken uit met een vinnige milonga. | 
 | 
| 
 | Volgt een tango-demo door Patrick en Tamira. | 
| 
 | 
 | 
| Tot slot mag El Flaco zich gaan bewijzen.  | 
 | 
| 
 | De maestro van
  de milonga traspie, die momenteel door Europa toert, mag daarbij aan de slag
  gaan met Valeria. | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| Tijd voor een folieke: een rock and roll nummer om op te dansen.
  Spek naar de bek van o.a. El Flaco. | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| 
 | De laatste 3 uur
  neemt Johan de honneurs waar als deejay. | 
| 
 | |
| 
 | 
 | 
| 
 | |
| En toen werd het heel laat en gingen bij sommigen de oogjes
  dicht... | |
 
 
 
Geschiedenis van de Argentijnse tango
 
Salsa 2002-2006 - Salsa 2007 - Salsa 2008 – Salsa 2009 - Salsa 2010 – Salsa 2011 - Salsa 2012 – Salsa 2013 - Salsa 2014  -
Salsa 2015
 
 
 
Schrijf je iets in het gastenboek?