|
|
Nous voilà en face du fort de Mons, construit entre 1878 et 1880. Comme
tous les forts qui environnaient Lille, il n’a pas subi d’assaut. We bevinden ons vandaag
vlakbij het fort van Mons, dat tussen 1878 en 1880 gebouwd werd. Zoals alle
forten rond Rijsel kreeg het niet een aanval te verduren. Vendu à la ville de Mons-en-Bareul par l’armée en 1972, il a été rénové
pour abiter la bibliothèque municipale, la ludothèque, un espace culturel
multimédia, une salle d’exposition, une école de musique, un restaurant, un
bar ainsi qu’un théâtre à ciel ouvert. Het leger
verkocht het in 1972 aan het gemeentebestuur van Mons-en-Baroeul, die het
liet renoveren en er van alles in onderbracht: een gemeentelijke bibliohteek,
een spelotheek, een multimediale culturele ruimte, tentoonstellingsruimte,
muziekschool, restaurant, bar en openluchttheater. |
|
|
|
|
|
|
Au guichet à l'entrée quelques membres
de 8 Renversée attendent les danseurs. Le prix varie. Les membres de
l'association tango Le 8 Renversé payent 5 euros, les gens du voisinage (les ‘Monsois’
ne payent que 3 euros, le reste 7 euros. Aan de inkombalie
wachten enkele leden van Le 8 Renversé (= de omgedraaide 8) de danslustigen
op. De inkomprijs variëert. Leden betalen 5 euro, mensen uit de buurt (de
‘Monsois’) 3 euro, de rest 7 euro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
La salle est un peu grand (1400 m²)
par rapport au nombre de danseurs qu'on prévoit. De zaal is
een beetje groot uitgevallen (1400 m²) in vergelijking met het aantal dansers
dat men verwacht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het tangobal wordt georganiseerd door Le 8 Renversé. De
tangovereniging, die in 1996 werd opgericht, organiseert nogal wat
evenementen in Rijsel en omgeving. Enkele voorbeelden : het tangosalon met
concert met El Cachivache in Saint Saveur, Joie de Vivre in PAB, het orkest
Hyperion in het zwembad, de tangosalons in de feestzaal van Fives. Nadat Sous
les Marronniers ophield te bestaan, nam ze samen met Tango Tango en de
Zusters Gomez de organisatie over van de openluchtmilonga’s in de Vieille
Bourse. |
Le bal tango est organisée par Le 8 Renversé.
L’association tango créée en 1996 organise beaucoup de manifestations de
tango à Lille et environs. Quelques exemples: le concert-bal à St Sauveur
avec El Cachivache, Joie de Vivre au PAB, l’orchestre Hypérion à la Piscine,
les bals à Fives. Après la dissolution de Sous les Marronniers, qui
organisait les bals en plein air à la Vieille Bourse, 8 Renversée s’est mis
d’accord avec Tango Tango et Les Sœurs Gomez pour assurer l’organisation des
milongas à la Vieille Bourse. |
|
|
|
|
|
|
Au berceau de 8 Renversée est Carla Foris (ici avec le micro). En
tant que danseuse-chorégraphe et danse-thérapeute à la base, Carla créa Le 8 Renversé
en 1986. Au début la compagnie se concentrait sur la danse contemporaine. Dès
1993 le tango argentin apparut dans les créations de Carla. En 1996
l’association tango fut créée. Carla Foris (hier met micro) staat aan de wieg van Le 8 Renversé.
Als danseres, choreografe en danstherapeut richtte ze in 1986 8 Renversée op.
In het begin focuste het gezelschap vooral op moderne dans. Vanaf 1993 dook
ook de tango op in de creaties van Carla. In 1996 werd de tangovereniging
opgericht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Actuellement Le 8 Renversé organise des cours le mercredi et vendredi
avec comme professeurs Philippe, Isabelle et bien sûr aussi Carla.
Mensuellement Andrea Ardita donnera des ateliers. Le 8 Renversé
organiseert vandaag de dag tangolessen op woensdag en vrijdag. De lesgevers
zijn Philippe, Isabelle en natuurlijk ook Carla. Elke maand zal Andrea Ardita
ook workshops geven. |
|
|
|
|
|
|
Au programme un concert
de la Atipica Milonguera. Le trio s’est formé récemment (premier concert en
février 2016) et sonne comme un orchestre. Op het programma
staat een optreden van het Atipica Milonguera,
dat nog niet zo lang geleden het levenslicht zag (in februari 2016 gaven ze
hun eerste concert). Het trio klink als een volwaardig orkest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pablo Pensevalle au guitare est un disciple du guitariste
argentin du tango Anibal Arias. Il est aussi contrebassiste et compositeur de
musique de théâtre et à l’image. Depuis 1998 il joue avec différents
orchestres de tango en France. Pablo
Pensevalle is een leerling van de Argentijnse tangoguitarist Anibal Arias.
Hij speelt ook contrabas en schrijft muziek voor toneelstukken en voor
video’s. Sedert 1998 treedt hij op met verschillende tango orkesten. |
|
|
|
|
|
|
|
Gilberto Pereyra au bandonéon, a joué en Argentine avec
des grands maestros du tango, comme Horacio Salgan, Antonio Agri et Nestor
Marconi. Depuis 1991 à Paris, il joue avec nombreux ensembles et orchestres
en tournée en Europe, Amérique, Asie. Bandoneonspeler
Gilberto Pereyra speelde in Argentinië met grote tangomaestros, zoals Horacio
Salgan, Antonio Agri en Nestor Marconi. Sedert 1991 speelt hij in Parijs met
tal van ensembles en orkesten die op tournee zijn in Europa, Amerika en Azië. |
|
|
|
|
|
|
|
Florent Brannens au violin, normalement joue dans des
orchestres ou enseimbles de musique classique, comme par exemple l’Orchestre
Symphonique du Rhin et l’Orchestre de Chambre de Lausanne. En 1995 il devient
co-soliste à l’Orchestre de l’Opéra National de Lyon. Dpuis 1996 il est
violoniste à l’Orchestre Philharmonique de Radio France. La soeur de Flroent
est mariée avec Pablo Pensevalle. Suivait une invitation pour faire partie de
l’Atipica Milonguera… Florent
Brannens op de viool, speelt normaal gezien alleen maar in orkesten die
klassieke muziek brengen, zoals bv. het symfonisch orkest van de Rijn en het
kamerorkest van Lausanne. In 1995 wordt hij co-solist in het orkest van de
Nationale Opera in Lyon. Sedert 1996 speelt hij als vast violonist in het philharmonisch
orkest van Radio France. Zijn zus trouwde met Pablo Pensevalle, die hem
uitnodigde om deel uit te maken van hun groepje, het Atipica Milonguera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Démos par Andrea Ardito et Armando
Copa. |
|
|
|
|
|
|
Andrea est née à Buenos Aires, de
formation classique, contemporaine et tango argentin. Diplômée à Cuba comme professor de dase
moderne, elle a travaillé avec entre autres le Ballet Théâtre de la Havane. En tango elle se laisse former par
Vanina Bilous, Graciela Gonzalez, Gustavo Russo, Moira Castellanos, Chicho
Frumboli, Gachi Fernandez, Claude Murga, Raul Bravo, Claudio Gonzalez et
Melina Brufman. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Andrea fait des tournées avec plusieurs Orchestres de tango : "Che
Tango" - Paula Estrella, "Cuarteto Cedron", "La
Tipica" - Tata Cedron, Gustavo Gancedo, à Londres, en France, à Athènes,
Dubai, en Suisse et en Pologne. Elle a travaillé comme danseuse de tango-contemporain à Bruxelles avec la
Cie "As Palavras" - Claudio Bernardo, à Lille avec la Cie "Le
8 Renversé", en France et en Espagne avec la Cie "Modos
Vivendi". |
|
|
Elle développe sa pédagogie dans
plusieurs associations de tango et festivals en France, en Pologne, et en
Allemagne. Elle se produit comme
danseuse-chorégraphe entre Barcelone et Marseille où elle a créé avec Valeria
Ardito, sa soeur, un spectacle d’esthétique Cabaret "Sister’s Tango
Show". Elle a développé un enseignement
technique dédié |
|
|
|
|
|
|
|
|
Armando Copa est aussi danseur et chorégraphe, né en Argentine. Il fait ses
débuts aux specials clubs de quartier à Buenos Aires avec Julio Balmaceda,
puis avec Omar Vega dont il est devenu l’assistant. Professionnel déjà, il a
continué à se former, entre autres avec Eduardo Capussi, Gachi Fernandez et
Gustavo Naveira. Il vit dans le sud de la France depuis 2001 où il enseigne.
Il est intervenu dans de nombreux festivals de danse, dont celui des
Hivernales en Avignon et d’autres en Italie et en Argentine. Danseur dans la
Cie du 8 Renversé qui associe tango et danse contemporaine, il a participé à
plusieurs spectacles chorégraphiés par Carla Foris, dont Tango mania et
Syntaxe présentés en France et à l’étranger. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geschiedenis van de
Argentijnse tango
Salsa 2002-2006 - Salsa 2007 - Salsa 2008 – Salsa 2009 - Salsa 2010 – Salsa 2011 - Salsa 2012 – Salsa 2013 - Salsa 2014 - Salsa 2015
- Salsa 2016
Schrijf je iets in het
gastenboek?